Gebräuchliche Ingame-Chatbegriffe
Aus DotAWiki
Version vom 9. November 2021, 12:46 Uhr von Andenschakal (Diskussion | Beiträge) (→Östlicher Bereich)
Westlicher Bereich
Abkürzung | engl. Bedeutung | deutsche Übersetzung |
---|---|---|
-1 | one miss | ein Held auf der eigenen Lane ist miss |
-2 | two miss | 2 Helden auf der eigenen Lane sind miss |
afk | away from keyboard | Nicht an der Tastatur |
asap | as soon as possible | so schnell wie möglich |
atm | at the moment | jetzt gerade |
b | back | zurückgehen |
bot | bottom | untere Lane |
brb | be right back | bin gleich zurück |
btw | by the way | nebenbei bemerkt |
cu | see you | tschüss |
cd x | cool down noch x Sekunden | Fähigkeit ist noch im Cooldown - Meist auf die Frage "ulti rdy?" |
dd | double damage | Double Damage-Rune |
ic | I see | Ich sehe / verstehe |
ff | forfeit | aufgeben des Spieles |
gg | good game | Gutes Spiel (entspricht aufgeben des Spieles) |
gj | good job | gut gemacht |
gl | good luck | Viel Glück (als Begrüßung meist genutzt) |
hf | have fun | habt Spaß (als Begrüßung meist genutzt) |
imo | in my opinion | meiner Meinung nach |
invi | invisible/invisibility | unsichtbar/Unsichtbarkeits-Rune |
k | ok | verstanden |
me2 | me too | ich auch |
mh | Maphack | Maphack (Cheat, meist als Vorwurf gebraucht) |
miss [Held] | missing [Held] | [Gegner-Held] wird vermisst (mögliche Gefahr!) |
nvm | nevermind | Macht nichts / Vergiss es |
np | no problem | kein Problem |
omw | on my way | auf dem Weg (bin gleich da) |
oom | out of mana | Mein Mana ist alle |
plz | please | bitte |
rax | barracks | Produktionsgebäude |
rdy? | ready? | Fertig? (Kann es losgehen?) |
re | returned | wird nach einem Miss gesagt, wenn der entsprechende Held zurück auf der Lane ist |
rosh? | kill Roshan? | Wollen wir Roshan töten? |
ss [Held] | missing [Held] | [Gegner-Held] wird vermisst (mögliche Gefahr!) |
stfu | shut the fuck up | beleidigend: Halt die Klappe |
top | top | obere Lane |
w8 | wait | warte |
w/e | whatever | egal |
wp | well played | gut gespielt (Meist am Ende der Partie als Kompliment gebraucht) |
y | yeah/yes | Zustimmung |
y? | why? | warum? |
Östlicher Bereich
Auf den "Russenservern", speziell auf Iccup tummeln sich viele Menschen aus Russland und Zentralasien, die mit den englischen Abkürzungen nichts anfangen können, sondern eigene nutzen. Deshalb hier ergänzend ein paar mehr oder weniger DotA-spezifische Abkürzungen/Begriffe:
Abkürzung/Begriff | deutsche Übersetzung |
---|---|
ss1 / cc1 | ein Held auf der eigenen Lane ist miss |
ss2 / cc2 | 2 Helden auf der eigenen Lane sind miss |
kto mid | Wer macht Mitte? |
niz | unten = Untere Lane |
day (slot/tango/aegis) | Gib (Slot/Tango/Aegis) |
beri(te) | Nimm/nehmt |
wa/was | Warte/t! |
kupi ... (z. B. ward) | Kauf ...! |
pzds/suka/kak/blyad | diverse Kraftausdrücke (nicht auf sich selbst beziehen, die fluchen einfach nur gern) |
vse | alle (als Frage oder als Aufforderung, gemeinsam zu gehen) |
vmeste | gemeinsam (wie oben) |
krasava | herrlich/schön/gut gespielt |
idi top/niz/mid | geh hoch/runter/mitte |
ya sam ... (niz/mid/top) | ich bin ... (unten/mitte/oben) |
eli/ili | oder |
mh/mx | Maphack - Unterstellung, zu hacken |
sps / spasibo | danke |
kura/kuru | Kurier |
rax | Barracken |
(i)est(?) | Fertig? (Kann es losgehen?) oder ja |
rosh / row | Roshan |
nemetsky | deutsch |
net russky | kein russisch (falls man gar nicht mehr durchsieht) |